Monday, November 24, 2008
Conclusion!
Sunday, November 16, 2008
And a Body to remember with
Sunday, November 9, 2008
and a body to remember
Tuesday, November 4, 2008
How the Garcia Girls Lost Their Accent
I'm enjoying Julia Alvarez's book. I can relate to it a lot. One thing that stands out to me in this book is "el juego de las palabras". This is enhance in chapters specially dedicated to Yolanda/Joe/ Yo since she's a poet/writer/not. I like he play with the Slash thing as well. I thing this is significant when you she says maybe "I should get rid of the slashes between mind, heart/soul, and just right Yo" looking at the body as a whole, as an interlinked system. Mind, heart, body all make Yo. It's also interesting how one person can have different nicknames, ones that they like and ones that they dislike and ones that one wishes to be called but is never called, in Yolanda's case "sky".
I was filled with rage when the grandpa paid more attention to the little born baby boy and no attention to his grand daughter. I can so relate to that, because I know a lot of traditional conservative family friends that wish all the best careers for the little boys and a good husband (with money) for the girls. I have feel
Sunday, October 26, 2008
Cisneros
I really enjoyed reading Woman Hollering Creek. I had become so engaged in the stories and i felt like one of the characters in the book specially In the childhood stories and even though I'm not chicana, I felt the pain that the women had felt in the different stories. There were times that Cisnero's language broke me laughing aloud in the bus or the library feeling awkward, and there were times that It hurt so much that I had to take a break and breath. I'm not too good when it comes to stories of violation, rape or betraying women.
What amazed me the most was how Cisnero could put herself in the skin of all these characters. Their prespective, language and emotions seemed so real. The language she uses in the chapter Eleven is exactly how an eleven year old school girl would talk.
There were times that her tone, or language sounded like north american "O My God!" type of girls, who use a lot of "like...like.... o my god!"....and I felt like I was stuck in the bus listening to one of these "o my god conversations, and i just wish I could fast forward it or put on my Ipod and not listen. This is an amazing skill, to be able to write in so many different ways.
The best example of language style would be chapter Little Miracles, Kept Promises. Cisneros uses a different language and humor in each letter.
ie.
Dear San Lazaro,
My mother's comadre DEmetria said if I prayed to you that like maybe you could help me because you were raised from the dead and did a lot of miracles and maybe if I lit a candle every night for seven days and prayed, you might maybe could help me with my face breaking out with so many pimples. Thank you.
Rubén Ledesma
Hebbronville, Texas (p121)
What I find very interesting is when she uses a semi dialogue in some parts where there is a woman having a conversation, explaining a story to someone, but the reader can not see the other character in this dialogue, or it's not obvious who she's talking to. So the reader has to guess. And most importantly is that the author does not give a voice to the other person in this dialogue. sO I guess it's not a dialogue!
I think p126-127 are very important. Some quotes that stood out for me were:
" Do boys think, and girls daydream? Do only girls have to come out and greet the relatives and smile and be nice and quedar bien?"( p126)
just below that the family friends ask the girl about what she wants to study and when she's going to get married.... and It's so painful to read that paragraph
"she's gona be a painter.
A painter! Tell her I got five rooms that need painting.
When you become a mother...." p 126
As if it's been written on girls fourhead since they're born, MUST MARRY, BECOME A MOTHER, HAVE CHILDREN.
Being anything other than that is unacceptable in the societies that Cisneros describes.
Then she follows:
"I wouldn't mind being a father. at least a father could still be artist, could love something instead of someone, and no one would call that selfish." p 127
Of course! if women want to pursue their own dreams, they're selfish, and they represent failure of the family and the society. If a woman starts doing anything other than what she's told to or expected of, she's a Malinchista, Hocicona.. Malinche, or la chingada, is seen as the traitor, who let down all mexicans Of course it had to be a woman. It's blamed on the women instead of seeing the whole picture. the narrator expresses a great pain being called Malinche.
I could go on for so much longer, but i have to rap it up. i enjoyed very much reading Cisneros' book, some parts were really poetic and it really touched me, ie. Chapeter There was a man .There was a woman. Even though this chapter is only two pages it's really powerful and beautifully written.
Sunday, October 19, 2008
Women Hollering Creek
EL libro de Woman Hollering Creek contiene cuentitos de diferentes mujers que nos da una imagen de la vida de las mujeres de diferentes edades. Se ve la vida de una niña hasta la vida de abuelitas. En el capítulo My Lucy Friend Who Smells Like Corn, casí puedo oler el "corn". Cisnero uas muchas metaforas y su lenguaje es muy dulce y poetcia, y pinta una imagen muy real. Me recordaba de mi juentud, cuando juagaba con mis amigas, con las muñecas, haciendo tonterias en el público, una locura de energia. Nos encantaba los chucherias, chupachups, colores.
Me encanta el libro porque todo me parece muy real, y sé exactamento lo que Cisnero pretenda decir. La historia de Rachel en el capítulo Eleven, casí me hizo llorar. Me sentía la verguenza que la niña senía totalmente. Una metáfora que me encantó en este capítulo es, " I want today to be a far away already, far away like a runaway balloon, like a tiny o in the sky, so tiny-tiny you have to close your eyes to see it" (p9).
Creo que el capítulo Mericans es muy importante porque trata de temas como relegion y género y identidad. Quiza muestra como la generación mayor, como los abuelitos son más religiosos que los jovenes. Al la auela de pena qe ss niños y nietos no asistan la masa y reza por ellos. de manera que el niño narra este capítulo me daba risa," I count the awful grandmother's mustache hairs while she prays for Uncle Old" (p19) y luego
" The awful grandmother knits the names of the dead and the living into one long prayer fringed with the grandchildren born in that barbaric country with its barabarian ways" (p 19) Me recuerda mucho. También es importante reconocer como la abuela ve el " Barbaric land"
En el mismo capítulo, explica como los niños usan "Girl" como insulto entre ellos. Yo como una niña habîa experimentado esto muchas veces, y siempre me llenaba de rabia. Cisnero cuenta temas muy delicadas para las mujeres, el tema de la mujer siendo inferior, perder la verginidad.... y veo desde donde ella hierve.
El tema de identidad sale cuando se preguntan a los ninós si son americanos y los niños contestan "yeah", "we're Mericans". Pues los se identifican como Americanos.
En el capítulo One holy Night vemos la relación con lo indigena y la raza. "I remember next is how the moon, the pale moon with its yellow eye, the moon of Tikal, and Tulum, and Chichén, stared through the pink plastic curtains. Hay mucha referencia a los dioses indigenas Mayas en este capítulo que de vuelta eleva el teme de identidad y pertenecer a la raza pura....
Me guesto esta cita, cuando la chica va hacia su caso después acostarse con el "Chaq", y se pregunta "Did Ia look different? Could they tell?" (p 30) esto es muy real y creo que todas las chicas se preocupan de esto, o muchas chicas experimentan esta experiencia.
El tema de reputación es muy importante en el mundo Chicano, se mueven a otras ciudades para salvar su buena reputación. Vemos esto en el caso de las mujeres que se embarazaban de joven, y se tenían que mover, por guardad la reputación de la familia.
Se debe prestar atención a estas citas, como cuando la chica se embaraza, dice " I don't think they understand how it is to be a girl"
, "already I can feel the animal inside me stirring in his own uneven sleep". Aquí llama al niño un animal. Que disgusto! La chica no quiere el niño.
La chica quiere nombrar el niño Alegre porque " life will always be hard", que bonito, pero a la vez m da pena.
Me estoy divertiendo leyendo el libro. Está muy bien narrado.